Traduction certifiée conforme

Qu'est-ce que la traduction certifiée conforme et quand peut-on en avoir besoin ?

Par traduction certifiée conforme, il faut comprendre la traduction dans la langue cible d'un document, identique au texte d'origine et comportant une clause cachetée que nous vous fournissons en agrafant à la copie du document d'origine. La clause comprend une attestation dans  laquelle nous certifions l'exacte conformité du contenu et du sens de la traduction avec ceux du texte source.

Une traduction certifiée conforme peut être nécessaire pour les démarches administratives liées à l'état civil (naissance, mariage, décès), pour l'attestation de la qualification ainsi que dans le cas de toute démarche officielle auprès des autorités.

 

La disposition législative et les actes sous seing privé ou authentiques pouvant faire l'objet d'une traduction certifiée conforme

En vertu de la loi correspondante (section 5 de l'arrêté  24/1986. (VI.26.) du Conseil des ministres sur la traduction et l'interprétation), en Hongrie, dans certains cas, c'est uniquement l'Agence Nationale de Traduction et Législation (OFFI) qui est habilitée à effectuer une traduction certifiée conforme, tandis que dans d'autres cas, des spécialistes ayant une qualification de traducteur professionnel ou de traducteur-relecteur professionnel y sont également autorisés.

En conséquence, en cas d'utilisation en Hongrie, nous pouvons effectuer, à la demande de nos clients, la traduction certifiée conforme des documents suivants :

  • statuts
  • procès-verbal d'assemblée générale
  • exemplaire de signature
  • extrait du registre du commerce et des sociétés.

En cas d'utilisation dans les pays de l'Union européenne, hormis les types de documents mentionnés ci-dessus, nous sommes également habilités à réaliser la traduction certifiée conforme des documents suivants :

  • extrait d'acte de naissance, de mariage ou de décès
  • carte d'identité, passeport, carte d'attestation de domicile, carte de sécurité sociale, carte de contribuable et d'autres documents relatifs à un individu
  • documents attestant la qualification (certificats, diplômes).

 

La tarification et la liste de prix

La base de la tarification est le nombre de mots du texte source qui peut être définie facilement à l'aide d'un logiciel de traitement de texte ou d'un outil de traduction assistée par ordinateur.

 

Traduction du français vers le hongrois :

14 HUF / mot

Traduction du hongrois vers le français :

16 HUF / mot

Supplément d'authentification :

1500 HUF par paire de pages

 

En cas de missions de traduction volumineuses et/ou régulières nous proposons à nos clients une réduction définie en pourcentage.

 

Le processus de travail

Faites-nous confiance ! Contactez-nous ou demandez notre devis.